Les cinq murs, les dix murs

私たちは常に自分自身が生き生きと存在できる場所を求めている。平穏なときも、戦争や災害やパンデミックのときには尚更、生き残れる場所を求める。しかし、それはどこかにあるものではなく、創造されるものだ。

 

未知の空間に立ち入るとき、私たちは戸惑い、不安に駆られ、恐れる。避難できる場所を探し、食べ物や水の確保方法を考え、逃げるべきか、隠れるべきかを迷う。このような自らの働きかけとその反応の中で、私たちは物理的空間だけでなく、肉体的にも精神的にも関わる「魂の居場所」を創造していく。

 

ある日、私は海に向かって伸びる突堤に出かけた。海岸線から一直線に伸びる細い突堤を進むと、ビューファインダーに映る光景は震え、露出も激しく変動した。アウトフォーカスの画像は次々と変化し、海に落ちる危うさよりも突堤の先端を目指すことに心奪われた。その間、日々のことはすべて忘れ、歓喜と高揚感に包まれた。この三次元の体験は写真に記されたが、二次元の広がりはまさに壁のようだと感じた。

 

そこで、五つの壁を創ることを決意した。壁は人と人を隔て、分断をもたらすものだ。壁自体は抑圧や孤独、囚われを象徴する一方で、壁を突き破ることによって内面の解放を示す場合もある。また、脅威や悪から守ってくれるものでもある。

 

私たちは、壁を前にして何を幻視するのか。予兆や到来、彼方、変容、安堵か。こうした言葉を契機として、五つの壁を作り、そして仮に私が幻視したものをもう一度塗り固めてしまおう。象徴的な媒介物を作るのではなく、実際にその前に座り、佇むことができる「壁」を作りたいのだ。

 

 

We are always seeking a place where we can exist vividly. In times of peace, and even more so during war, disasters, or pandemics, we search for a place where we can survive. However, this place is not found somewhere; it is created.

 

When we enter unknown spaces, we become confused, anxious, and fearful. We desperately look around for a place to take refuge, wondering if there is food, if we can draw water. Should we run, hide, or stay? Through our actions and the reactions we receive, we create our own spaces, not just physically but also the places where our souls can reside, both physically and mentally.

 

One day, I ventured out onto a jetty extending into the sea. Walking along the narrow jetty that stretched straight out from the coastline, the viewfinder showed a scene that trembled, with exposure fluctuating wildly. The out-of-focus images shifted constantly, and I became more captivated by reaching the end of the jetty than by the danger of falling into the sea. During this time, I forgot all my daily concerns and was filled with joy and exhilaration. This three-dimensional experience was captured in photographs, but the two-dimensional expanse felt like a wall.

 

Thus, I decided to create five walls. Walls separate people and create division. They symbolize oppression, loneliness, and entrapment, but breaking through them can also signify inner liberation. Moreover, they can protect us from threats and evil.

 

In front of a wall, what do we envision? Omens, arrivals, beyond, transformation, or relief? Using these words as cues, I decided to create five walls and once again plaster over what I had envisioned. I do not seek to create symbolic intermediaries, but rather actual walls that one can sit before and contemplate.